Ofsea English Editing

金 牌 编 辑

Top Editors
Poet Blooms: I was born and grew up in the United States of America. With a Doctor of Jurisprudence from a famous American university and more than 5 years experience as an educator in both the USA and China, I have the skills and experience to help you prepare your admissions documents.

  If you are serious about your application essays, you should...

  • Reduce wordiness
  • Eliminate clutter words
  • fetch outworn expressions
  • Suggest crisp, clear words and avoid ambiguous ones
  • Use idiomatic language, precise, descriptive, and vivid words/phrases

  With top expert advice from me, the facets of your brilliance presented in your application documents will radiate presence, passion and purpose, and you for sure will enroll in your dream school and achieve your ideals and aspirations.

Peter:美国本土人士,英语母语专家,纽约州立大学博士生,纽约州立大学某分校学生mentor,心理咨询师,诗人,出版了两本英文诗集,曾为职业经理人,同时担任两个英文专栏作家职位,等;与国内某知名NGO多次合作,改述了甘肃天水民俗博物馆展板资料的部分译文,为某"211"高校理工科教授修改润色待发表英文文章,等。
Minos:美国南卡罗莱那大学(University of South Carolina)物理学博士;斯坦福加速器国家实验室成员;在美国南卡罗莱那大学和中国一著名大学各获得一个硕士学位(双硕士);美国PhD和MS全额奖学金获得者;连续四年获得南卡罗莱那大学的Fellowship;在世界知名期刊发表了超过250余篇学术文章;为美国物理协会会员(Member of American Physical Society)。精通物理学理论研究、计算机语言与编程、数学计算与逻辑推理。擅长英文写作与翻译,熟谙全额奖学金申请技巧,对留学文书写作有独到的见解。
杜琛 (Chen Du):PhD Candidate(博士学位候选人),纽约州立大学布法罗分校(中国教育部前部长周济和百度CEO李彦宏皆为纽约州立大学水牛城分校的最杰出校友),世界最古老以及美国最大的癌症研究所,1999 - 2003。读博期间全额奖学金:第一年是校级Fellowship, 其它三年是Research Affiliate。专业:Molecular and Cellular Biophysics and Biochemistry。双硕士:纽约州立大学理学硕士学位(专业:生物物理),中国科学院理学硕士学位(专业:无线电物理,1995 - 1998;1995年中国唯一一位通过武汉大学细胞和分子发育生物学系研究生入学考试的报考者,总分第一名,免试被推荐到中国科学院武汉物理与数学研究所攻读硕士学位,成为进入中国科学院武汉物理与数学研究所的第一位生物背景的硕士研究生;三年中科院全额奖学金,美国加州外教及英国出生的华人讲授英语课;就读期间发表一篇第一作者国际会议英文文章,一篇最后作者国际会议英文文章,投稿一篇英文文章,随后被某核心期刊发表,部分研究受中国自然科学基金支持,有一次在Bruker 500 MHz NMR谱仪上进行实验时适逢诺贝尔化学奖得主及傅立叶变换核磁共振分光法和二维核磁共振技术的发明者Richard Ernst教授在旁边观看。请点击查看中国知网收录的Chen的英文文章《用二维NMR交换谱定量地研究氘代DMSO和氘代氯仿中小肽活泼质子的交换动力学》。请点击查看豆丁网上的Chen的硕士毕业论文《某些体系中水分子动力学的NMR研究》)。本科:武汉大学(专业:细胞生物学;1991 - 1995)。Member of the American Peptide Society:01/2001-01/2004。被英国剑桥的International Biographical Centre(英国剑桥国际传记中心,又译为英国剑桥世界名人榜)列为 LEADING SCIENTISTS of the WORLD 2005(Don't take it too seriously. Just an ego boost. I am proud of my nearly six years of scientific research and one year of study in the grad school. I need to mention that in their letter they stated that I was recommended by my colleagues. So far, I have never paid anything to them. - Chen)。
  • 在1999年获得四个美国和加拿大名校的博士全额奖学金,其中包括一所美国名校的两年博士全奖,详情为:纽约州立大学布法罗分校罗斯威尔帕克癌症研究所生物物理系第一年15000美金加免学费加医保、牙保和眼保,美国肯特州立大学化学系第一年和第二年每年12000美金加免学费,加拿大卡尔加里大学生物系第一年18000加币全奖,加拿大萨斯喀彻温大学化学系第一年15543加币全奖。具有丰富的出国留学文书写作与英文写作经验,累计超过百万英语单词。曾成功修改和润色英国名教授为一申请人所撰写的出国留学文书。两位毕业于欧美名校的前客户对Chen的评价为"......您的文笔是其他人很难望其项背的......" 其为清华大学电机系的一位本科在读生所撰写的全套出国留学文书获得英国剑桥大学商学院录取委员会教授的高度赞赏和一致认可。
  • 翻译家,美国翻译协会具有投票权会员Voting Member,美国文学翻译协会会员,美国诗歌学会会员,中国翻译协会会员,2016年秋免GRE及托福成绩在美国以“南哈佛”著称的Wake Forest University(该校在美国大学排名前30名,其翻译专业在美国排名第5)的Interpreting & Translation Studies硕士专业深造约一个半月,2013年至2018年为陕西省翻译协会的副秘书长及常务理事。曾汉译英大雁塔申报世界文化遗产的全部资料,西安博物院(小雁塔)申报世界文化遗产的标识资料,兴教寺申报世界文化遗产的绝大部分资料,陕西省人民政府的大型宣传图书《魅力三秦 大美陕西》和幻灯片《中国陕西》的部分章节,甘肃天水民俗博物馆的展板资料[部分译文被美国本土母语专家Peter改述],等。曾与美国BroadSight公司签约,为其翻译美国大型连锁养老社区Terraces Retirement Community的handbooks约3.5万单词。曾与美国Passage Tours of Winona公司签约,为其翻译“探索美国”游学项目的手册约1.02万单词。在2015年部分修改、部分翻译美国作家Kelly Ann Long的《海伦·斯诺评传》约11万字/单词,该书已出版。
  • 杜琛的外祖父胡云龙先辈为中国“第一将军县”红安籍的将领,开国大校,副军职(副省长级),曾任延安军分区司令员、榆林军分区司令员和安康军分区司令员,在1962年荣获二级八一勋章、二级独立自由勋章、二级解放勋章,在1988年被中央军委授予中国人民解放军二级红星功勋荣誉章,请点击查看百度百科红安籍党和国家领导人及将军简介(其他将领)360百科以及《西路军·生死档案》一书的相关介绍。杜琛的一位姨夫的父亲为开国中将林维先(被赞誉为“游击将军”),这位姨夫的哥哥为中国驻英国大使馆的参赞(已退休)。I am proud of all those great people in my life or to whom I have some connections! They all have inspired me in one way or another!
  • 杜 琛 的 证 书

    Certificates of the Founder, Chen Du

    微信: ofsean二维码在这 (美国)14152715959 QQ: 404232368二维码在这  ofsea@qq.com 西安市碑林区海戴翻译中心(统一社会信用代码:92610103MA6U4CF80E,可开发票) 版权所有 违者必究 Copyright 2005-2023 All Rights Reserved